Где я? Вы здесь: ЖурналЛюбовьПрофессия

Профессия даббер от Overlords

2 1 9660

Не секрет, что японская анимация становится с каждым годом всё популярнее. Но для российского зрителя профессионально озвучиваются и переводятся аниме лишь в исключительно маленьких количествах. На помощь приходят команды, состоящие из фанатов этого жанра, даря людям, не знающим иностранных языков, единственную возможность прикоснуться к прекрасному. Сегодня в гостях у нашего журнала побывал спид-даббер Евгений Краснов (более известный под ником Overlords), в своём интервью он рассказал о трудностях озвучки японской анимации, о личной жизни и о своих предпочтениях в выборе аниме.

Ваша команда входит в тройку лучших проектов, посвященных аниме, занимая третью позицию. Как вам удалось добиться такого успеха?

Залог всему этому, конечно, – хорошая команда. Во-вторых, трудолюбие, причем не кого-то одного, а всех членов команды, и хотелось бы отметить, нетрудолюбивых у нас нет. Но если такие и попадают в коллектив, то долго не задерживаются. В-третьих, нас вдохновляют зрители, которые нас полюбили, мы их слушаем, а они открыто поддерживают нас.

Можно было бы повторить этот успех, если бы начать проект сейчас с нуля?

Начнем с того, что, когда лично я начинал заниматься озвучкой, то стартовал без своего проекта – работал один около 1,5 лет. В итоге захотелось самому создать проект и уже работать в команде, которую я соберу сам, где многое будет по моим правилам. Поэтому, если начать сейчас с нуля, то сложно будет прийти к текущему результату, так как есть уже много проектов, не столько, сколько было года два назад. Большинство текущих проектов работают и на скорость, и на качество, правда, на качестве сейчас вообще не получится выйти в топ, потому что проектов, которые работают на качество, стало гораздо больше, чем проектов, работающих на скорость, таких как AniDUB, Animedia. На качество сейчас работают такие профессиональные студии, как KANSAI. Те же зрители, которые хотят и качества, и скорости, идут к нам, потому что мы как раз и пытаемся соединить эти две составляющие. Причем, мы действительно стараемся делать свою работу качественно. Желающие же получить всё «быстрее-быстрее», не обращая внимания на качество, идут уже, конечно, на другие проекты. Лично я уважаю их как конкурентов, потому что у них иногда получается вырываться в топ за счёт скорости и случая.

Когда вы решили себя посвятить этой профессии? Почему именно озвучка аниме?

Когда ещё в начале 2000-х стали довольно массово появляться первые аниме с русской озвучкой, я стал задумываться, а как вообще вся эта озвучка происходит? Мне казалось, что всё это происходит на какой-то крутой студии, этим ребятам привозят серии аниме именно из Японии. Потом уже в интернете я увидел, что даббер Шачибури из AniMedia ищет в свою команду людей. Мне было действительно интересно узнать, как вся эта озвучка происходит, причем я не думал тогда, что правда смогу быть даббером, просто решил с ним пообщаться и разузнать об этом процессе. Он мне ответил, что озвучивает дома. Пираты скачивают серии, записывают на диски, ну а он уже придаёт персонажам голос. В тот момент я решил дождаться, когда и у меня дома в декабре появится быстрый интернет, чтобы тогда тоже попробовать этим заняться. Мне было 14 лет, когда я впервые стал озвучивать аниме. Конечно, первые полтора года моя озвучка была ужасной. Начинал я, кстати, с аниме «Блич». Сейчас же, года четыре спустя, я считаю, мы действительно добились больших успехов. Причем не только моя озвучка стала лучше, но и всей команды. Особенно это стало видно в последние полтора года.

Я всегда мечтала попасть в вашу команду. Какими чертами должен обладать кандидат, чтобы быть в ваших рядах?

Сложный вопрос. Например, для переводчика – хорошее или отличное знание японского или английского. Причем, я даю испытательный срок и жду, что перевод станет у нового переводчика лучше, но, если в итоге этого не происходит, приходится с ним расставаться. Обязательное условие - трудолюбие. Многие хотят работать в моей команде и, приходя к нам, думают, что это легко. Новички верят, что без проблем закрепятся в нашем коллективе, получив и работу, и деньги. Ведь не секрет, что моя команда получает деньги за счет рекламы на нашем сайте, МРОТ – от 5000 рублей и выше, а это для небольших городов – хорошие деньги. Так что каких-то особых качеств у кандидата в мою команду нет, главное, чтобы каждый из членов команды справлялся со своей определенной работой.

Сложно ли быть руководителем проекта? Если у вас возникают споры при работе, то к вам обращаются за советом?

Мягко говоря, споры возникают всегда. Когда я куда-то отъезжаю на фан-встречу или просто по делам, меня замещают. Когда же я на рабочем месте и вижу, что возникают споры, то мы все включаем конференцию в скайпе и выносим туда тот или иной вопрос. Сначала разговариваю с кем-то лично, но если не могу решить вопрос приватно, то уже выношу его на общем собрании, где решаем его командой. Конечно, все разногласия решаются на корню.

Вы озвучили уже достаточно много аниме, были в ролях совершенно разных персонажей. Какой персонаж за все время вам импонировал больше всего? Может Кирито из SAO или «Наруто»? А может это кто-то из «Ван Писа» или «Хвоста Феи»? Или Эрен из «Восстания Титанов»? Вы хотели бы быть на него похожим?

Мне многих нравится озвучивать – и главных героев, которых вы перечислили выше. Если честно, то больше люблю озвучивать плохих парней или даже психованных (смеется)! Ведь именно такие персонажи проявляют все окраски голоса, все эмоции и прочее. Даже когда главный герой психует – это круто, потому что уже ты сам пытаешься выплеснуть все эмоции, как он, и постараться передать его чувства через свою озвучку. И к тому же, если в реальной жизни у тебя что-то накопилось, то через такую озвучку ты можешь всё это выплеснуть. Назвать кого-то конкретного? Например, главный герой из аниме «Токийский гуль» («Токийский монстр») или из «Паразита». И, безусловно, нравится озвучивать главных героев с мягким голосом, потому что он похож на мой. Просто сложно озвучивать персонажей, которые разговаривают басом, но я стараюсь. Интересно дарить голос абсолютно всем героям, стараюсь вжиться в любую роль, пытаюсь пережить его историю.

Расскажите о ваших предпочтениях. Какой жанр аниме вам приятнее всего озвучивать? Фэнтези, приключения, детектив, романтика или, может, этти?

Этти интересно озвучивать, потому что оно не бывает без юмора. Главное, чтобы не было перебора в юморе, потому что хочется смеяться и самому, а озвучивать надо. Но больше всего мне нравится фэнтези, когда есть рыцари, драконы. Многие жанры нравятся, но я не особо люблю кибер-панк.

Что приятнее озвучивать: аниме в 12 серий, в 24 серии, длинные сериалы или полнометражные аниме?

По-разному. Бывает, что, когда ты озвучиваешь уже на середине сезона, где-то серии на 8-й (а сезон состоит из 12 серий), ты откровенно мучаешься, ждёшь конца сезона. Бывает, что сезон идет крайне интересный. Обычно это весенний (сезон – прим. авт.), как например, грядущий – в апреле стартует столько интересных аниме, что хочется озвучивать каждое. Правда, бывают и такие, которые и вовсе не хочется, чтобы кончались, например, – «Семь смертных грехов», оно очень крутое, нет цензуры такой, как например в «Токийском гуле» («Токийском монстре»). А вот, к слову, «Токийский гуль» я хочу, чтобы кончился быстрее, не понимаю, почему на него такой спрос, оно сейчас одно из самых популярных аниме, если кто-то не знает, оно даже иногда набирает просмотров больше, чем «Наруто». Причину этого не знаю, в «Гуле» столько крови, драмы, триллера, но люди хотят его смотреть. Скорее всего тут всё зависит не от количества серий, а от сюжета.

Приятнее озвучивать одному или в многоголоске?

Для зрителя приятнее смотреть в многоголоске. Хотя у всех свои вкусы. Что касается меня, то приятнее озвучивать одному. Так как в многоголоске мне приходится ждать других ребят, которые из-за нехватки опыта чуть медленнее озвучивают, а это не доставляет большого удовольствия. Интереснее, конечно, работать с полнометражками. Их я никогда не озвучиваю один, потому что полтора часа трудиться в одиночку – очень тяжело. Есть и аниме-сериалы, кстати, которые просто нельзя озвучивать одному. Яркий пример – «Апрель – это твоя ложь», там безусловно нужна женская партия, с которой прекрасно справилась MariaBibika.

Как происходит выбор аниме для озвучки на ближайший сезон? Не секрет, что вы, как правило, забираете себе самые лакомые кусочки. В команде из-за этого не возникает споров?

Возникает. Правда, когда в сезоне, как в зимнем, выходит мало аниме, около 20, то споры возникают. А когда много, как в грядущем весеннем, то никаких проблем нет. Потому что 30 из них точно будут популярными, а я не осилю все озвучить. Обычно забираю себе, то, что мне интересно, считаю, что имею на это право благодаря своему опыту быстрой озвучки. Я руководитель проекта. Ребята это прекрасно знают, при этом всё-таки стараюсь разделять более или менее популярные аниме между разными дабберами.

Скажите, а если бы вы не занимались озвучкой сами, то озвучу какого бы даббера не из вашей команды предпочли? RainDeath, Анкорда, Маджестик-куна или кого-нибудь из команды Anilibria, Анимеспирита или, может, кого-то еще?

Раньше я бы выбрал проект Anilibria. Но только тогда, когда на нем работали дабберы Zendos и Eladiel, сейчас, после некоторых проектов, я озвучку этой команды вообще смотреть не буду. Так как Anilibria ведёт еще один проект дополнительно, точнее блог на Youtube, – это обсуждение озвучки других дабберов. Недавно они обсуждали в эфире и мою озвучку. В результате их завалили дислайками мои подписчики, но зато количество просмотров мы им подняли. Дислайки они скрыли в итоге, а плохие комментарии в их адрес удалили, но всё равно такое событие имело место быть. Так что я им на будущее не рекомендую делать такие обзоры на людей, у которых большая публика. И я не говорю только о себе, так же не следовало бы им так говорить и о RainDeath-e. Так что к проекту Anilibria я теперь близко не подойду. А вот озвучку Zendos и Eladiel я бы смотрел, я считаю, что это одна из лучших озвучек, не уступающая дубляжу. Больше всего у них понравилась озвучка «Подручной бездарной Луизы» и «Вторжение Титатнов» — они настоящие профессионалы своего дела.

Есть ли у вас любимая манга? Хотели бы, чтобы ее экранизировали?

Я не знаю манга это или ранобе. Но мне очень нравится «Повелитель» — представляете есть такое название! Его даже не стали переводить. Правда, мой ник Overlords, но всё равно, как созвучно-то! Я уже это вижу – «Anistar представляет – Overlord. Текст читает Overlords». И говорят, что это будет круче, чем недавнее аниме SAO, там тоже будет идти игра не на жизнь, а на смерть. И имеются слухи, что ее действительно экранизируют.

Бытует мнение, что самые значимые аниме-новинки приходятся на весенний сезон. Уже видели список аниме, которые мы ждем в апреле? На что бы вы посоветовали обратить внимание?

Как минимум это аниме «Сказание об Арслане» от создателей такого легендарного аниме, как «Стальной алхимик». Такое пропускать нельзя. И будет еще одно, название которого не нуждается в оглашении, там сюжет таков, что существует какая-то болезнь в мире, от которой люди превращаются в камень и рассыпаются. Чем-то даже похоже по сюжету на «Короны грешника». И вот в аниме будут 2 брата-близнеца, которые будут сражаться друг против друга. И хочу обратить внимание, что студия, выпускающая это аниме, уже зарекомендовала себя. Помните «Семь смертных грехов», SAO, «Хвост Феи»? Не упустите хорошее аниме-этти от создателей манги «Школа мертвецов». Хотя есть такое мнение, что лучше бы «Школу мертвецов» закончили, но эту мангу никогда не закончат, так как ее рисовали два брата, и один из братьев умер во время землетрясения в Японии в 2011 году. Поэтому второй брат сказал, что не будет заканчивать ту мангу без брата и начнет свою собственную «Истинный отбор».

Вы живете далеко от крупных городов. Никогда не хотели бы переехать? Или так вы скрываетесь от поклонников?

Я уже два года хочу переехать в какой-нибудь крупный город. Сделать этого пока не могу – заканчиваю техникум. И, надеюсь, что в конце июня уже перееду в Питер либо в Москву, где собираюсь поступать в МИИТ.

В последнее время вы всё больше организовываете встреч с подписчиками. Планируете организовать что-то подобное в Москве?

Анонсирую. Да, в июле мы планируем встречу в Москве. Это будет большой слёт поклонников аниме. Главным отличием будет то, что приедем на неё почти в полном составе – командой. Я, Horie, Introvert, Jackie-O, MariaBibika и другие. Будем стремиться собрать абсолютно всех. Надеюсь, что это будет крупномасштабная встреча, будем всех ждать. Не исключено, что еще одна встреча будет в Питере и, возможно, что в мае мы приедем в Калининград.

Сложнее озвучивать женских персонажей или мужских?

Женских. Потому что мужской голос не предназначен для женских персонажей. Но я стараюсь делать всё возможное своим голосом, чтобы получалось как можно лучше. Мужских персонажей с басом, конечно, тоже сложно озвучивать. Считаю, что мне больше всего подходят голоса главных героев мужского пола, так как у них более-менее похожий голос на мой.

Что вы почерпнули для себя, смотря аниме?

Наверно чего-то очевидного я для себя не почерпнул. Хотя я понял, что «не имей 100 рублей, а имей 100 друзей». Хотя 100 друзей иметь, конечно, невозможно, кто-то обязательно предаст. Сейчас точно могу сказать, что у меня есть друзья, которым я точно могу довериться. Насчёт мнения, что аниме учит жизни, то тут главное помнить, что всё это нарисовано, а реальная жизнь – она не такая.

Последний смешной случай при озвучке?

Сама озвучка бывает очень смешной, например, последняя спин-офф аниме «Демоны старшей школы». А смешные случаи бывают, когда сидишь озвучиваешь и вдруг вспоминаешь, что ты озвучиваешь это аниме с напарницей, а только что озвучил женских персонажей. Думаешь потом, и зачем я их озвучивал? Потому что уже привык по большей части делать это в одноголоске.

На сайте часто бывают DDOS – атаки. Как вы думаете, это конкуренты?

А кому кроме конкурентов это делать? Может, и кто-то еще так балуется. Мы, конечно, делаем всё возможное, защищаемся от большинства атак, но тем не менее это еще и говорит о том, что раз нас атакуют, то значит, что мы популярны.

Вы были автором идеи создать торрент-трекер на сайте?

Да. Эта идея еще была в голове с лета. Как раз в это время правообладатели стали резко увеличивать количество аниме, которые стали удалять с нашей озвучкой буквально через несколько часов. Помимо торрент-трекера еще пришла идея, что нужен свой видеоплеер с HD качеством, он уже создан, причем загрузка достаточно быстрая.

Вы уже давно в сфере озвучки аниме. Как изменились предпочтения зрителей в аниме? Какой жанр сейчас больше всего смотрят?

Больная тема. Потому что очень много смотрят этти. Больная тема это из-за «Токийского гуля» («Токийского монстра»), почему это аниме так популярно, я не представляю. А жанр у него – фантастка, ужасы, драмы, сверхъестественное, триллер. Почему-то люди хотят смотреть именно такую мясорубку. Но как бы там ни было предпочтения зрителей меняются год за годом. Куда бы ни шла индустрия аниме, каждый зритель найдет своё аниме. Кстати, что касается просмотра аниме в Японии, то там почему-то очень любят аниме про идолов, такое как «Love life», у нас же, наоборот, такое аниме популярностью не пользуется. Популярность же таких идолов в Японии совершенно безумна. Я знаю, что однажды одна девочка-идол на своем концерте отдала из своих рук поклоннику конфеты, так он потом эти конфеты продал за приблизительно за 25 миллион рублей.

В чем причина того, что выход аниме даже в ограниченном прокате – большая редкость? Не создают ли такие люди, как вы, проблем кинопрокатчикам?

Хороший пример – это последний фильм «Наруто: Последний». Начнем с того, что он скоро выходит в кинотеатрах, но крайне важно то, что он выходит далеко не во всех кинотеатрах. И, например, в таких маленьких городах, как мой, это аниме показывать не будут. А там где будут, например, в Москве, этот показ стартует только 28-го мая. Ждать так долго этот фильм утомительно. С моей озвучкой посмотрело уже достаточно большое количество людей. Пусть и вместо нормального видео у нас было Camera-rip, похоже снятое на телефон в плохом качестве. Но зато, когда за месяц до выхода в кино этого фильма, он выйдет на DVD в Японии и его выложат в Интернет, мне останется только наложить свою уже готовую озвучку. И это получится, что за месяц до официального проката можно будет бесплатно посмотреть его дома с моей озвучкой. Правда, наверняка будут люди, которые захотят посмотреть этот фильм с профессиональной озвучкой, но я сомневаюсь, что там будет дубляж, может, будут субтитры, а может и просто одноголосая озвучка. Посмотрим, как отреагируют зрители. Зачастую зрителям не нравится профессиональная озвучка, не нравится ни качество, ни голоса актеров.

Ваше отношение к хентаю, яою, юри.

Отрицательное. Яой я вообще не понимаю, как можно смотреть. Озвучивать ни в коем случае не собираюсь. У меня ребята в команде озвучивают не яой с 18+, а всего лишь сенен-ай с 16+, но я все равно не понимаю, как это просто даже озвучивать можно, когда два парня целуются и прочее. Юри, в котором две девушки занимаются чем-то таким, пусть и лучше яоя, но всё равно ужасно и разлагает психику смотрящего. Наше правительство одно время хотело даже запретить все эти жанры.

Вам понравилась статья? Скажите спасибо её автору:
Нравится 2
ДЛЯ СПРАВКИ: Даббер или фандаббер — человек, озвучивающий аниме по предоставленному ему (или сделанному самим) переводу.

Лучшие материалы AC MAGAZINE еженедельно в вашем почтовом ящике.

Пишите статьи?
Поделитесь своим опытом с нашими читателями. Расскажите свои истории или наблюдения, расскажите о секретных приёмах — читатель ответит взаимностью.
Предложить новость
Комментарии
Jotun

Ну смотря какая профессиональная озвучка. В детстве смотря «101 долматинец» и одноголосая озвучка приходилась по душе. Посмотрев старый диск сейчас у меня уши были не в восторге… Так что не знаю насчет утверждения «зачастую профессиональная озвучка нравится не всем» по моему сейчас озвучивают некоторые фильмы очень даже хорошо, а те что не очень даже, все равно звучат лучше чем лет так эдак 10-6 назад.

Показать полностью…