Блог 沢田/澤田
20
Записей
1.1K
Читателей
2.1K
Просмотров
16
Ответов
Вернуться в блог
沢田/澤田, 13 сен в 0:43

Обзор аниме Твоё имя

стр. 1 из 3

Японская анимация (аниме) – редкий гость на наших киноэкранах. Если популярные анимационные сериалы ещё находят путь к российскому зрителю через эфир некоторых телеканалов, то для полнометражных фильмов, изначально ориентированных на кинопрокат и кассовые сборы, российский рынок как правило остаётся белым пятном. Исключением тут будут разве что только работы Хаяо Миядзаки (Мoй сосед Тоторо, Унeсённые призраками, Хoдячий замок Хаула…), которые хоть и не побывали на широких экранах, но благодаря более-менее активной ротации на центральных телеканалах снискали некоторую известность и определённые симпатии у российской аудитории. Все же прочие полнометражки, коими японская аниме-индустрия радует своих поклонников с завидной регулярностью, в большинстве своём остаются совершенно неизвестными для нашей публики, ибо если и лицензируются в России, то с ориентацией исключительно на фанатов жанра. Распространяются они, как правило, только на дисках и, изредка, в очень ограниченном кинопрокате. Едва ли не единственным полнометражным аниме, отметившимся в России относительно широким присутствием на киноэкранах, был сугубо нишевый «Нарутo: Последний фильм», прокатчики которого сделали ставку на агрессивную рекламу в фанатской среде, здраво рассудив, что никому другому он интересен быть не может (тем более что и на мировой арене эта картина никаких успехов не демонстрировала).

На этом фоне весьма амбициозной выглядит попытка переломить ситуацию, предпринятая новичком в деле кинопроката, компанией «Истари Комикс», которая прежде, как вы уже догадались, занималась изданием комиксов (преимущественно японских комиксов, зовущихся «манга») и, как ни странно, достигла на этом поприще определённых успехов. Их стараниями анимационный фильм «Твоё Имя», уже более года назад вышедший из-под пера широко известного в узких кругах японского режиссёра Макото Синкая, в завершении своего победоносного шествия по большим экранам планеты добрался, наконец, и до наших кинотеатров. Выбор российским лицензиатом именно этого фильма для своего дебюта объяснить не трудно: ни одно аниме, со времён «Унесённых Призраками» (увидевших свет в уже далёком 2001-м году), не могло похвастаться столь внушительным коммерческим успехом – как в японском, так и в мировом кинопрокате. Ну и конечно, видя такой ажиотаж вокруг этой ленты, сложно было удержаться от соблазна предположить, что и российским зрителям она придётся по душе.

Но чем же всё-таки эта картина заслужила столько внимания?
Чтобы ответить на этот вопрос, зайдём немножко издалека и приглядимся к творческому пути сценариста и режиссёра этого фильма – Макото Синкая.

Синкай прославился у себя на родине тем, что, «бросив вызов» гигантам аниме-индустрии с их огромными бюджетами и производственным мощностями, выпустил в свет несколько вполне конкурентоспособных и быстро ставших популярными короткометражных анимационных фильмов, создав их практически в одиночку на своём домашнем компьютере (дело это было где-то в конце девяностых – начале нулевых годов). Несмотря на заметную «топорность» в изображении персонажей, работы эти отличались впечатляющей прорисовкой фонов (будь то пейзажи или детали интерьера) и уникальной атмосферой, изящно балансирующей между светлой печалю и депрессивной безысходностью, которая вместе с излюбленными им темами одиночества и разлуки вскоре стала визитной карточной произведений Макото Синкая. А удивительно красивая анимация, выполненная с большой любовью к деталям, породила шутку про то, что Синкай – это человек, который лучше всех в Японии, а может и во всём мире, рисует три вещи: небо, провода и чайники.

Успех первых короткометражек позволил Синкаю в сотрудничестве с небольшой анимационной студией CoMix Wave приступить к созданию полнометражных анимационных фильмов. При этом львиную долю работы он по-прежнему брал на себя, выступая в роли и режиссёра, и сценариста, и аниматора, а впоследствии став ещё и автором романов, написанных им по мотивам своих анимационных произведений. Но вот тут-то и выявилась главная проблема в творчестве Макото Синкая. Будучи чрезвычайно талантливым художником-аниматором, но средней руки писателем и неопытным режиссёром, он на долгие годы застрял в статусе «молодого», «начинающего» и «подающего большие надежды».

Синкаю отлично удавались фильмы, в которых он строго придерживался своего авторского стиля, позволявшего максимально раскрыться его талантам. Это были трогательные и очень эмоциональные мелодрамы (5 сантиметрoв в секунду и Сад изящных слoв), повествующие о первой подростковой любви – сильной и искренней, но беззащитной перед простыми жизненными обстоятельствами. Не балуя зрителей ни лихо закрученными сюжетами, ни привычными всем хэппи-эндами, они за счёт гармоничного сочетания чарующей анимации и тонкого раскрытия чувств главных героев производили неизгладимое впечатление на поклонников творчества Макото Синкая, но, будучи ориентированными на мало интересующуюся подобными темами подростковую аудиторию, оставались, как правило, непонятыми массовым зрителем.

разрыв стр.
123

Источник

Предыдущая запись